¿Peliculas dobladas o subtituladas?
¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Por ejemplo, en Noruega subtitulan todas las peliculas al noruego, solo doblan los dibujos animados. Me he dado cuenta tiempo atras de que en España doblan las peliculas y cambian los titulos de una forma espantosa, ya sean peliculas norteamericanas, francesas,...., si no me equivoco, y no quiero entrar en política, las peliculas se empezaron a doblar en España en la época de Franco por censura, en otros paises diferentes a España también se doblan las peliculas. ¿Os gustaría ver peliculas en versión original subtitulada en la tele en vez de ver las peliculas dobladas?.
Yo, personalmente desde que veo las peliculas en versión original, me quedo con el subtituleo;)
Yo, personalmente desde que veo las peliculas en versión original, me quedo con el subtituleo;)
Mi emblema es Corona de antiguo esplendor
que defenderé empeñando mi honor.
La vida es ofrenda que doy a la Patria
por quererla más grande y mejor  Â
que defenderé empeñando mi honor.
La vida es ofrenda que doy a la Patria
por quererla más grande y mejor  Â
- aquaesextae
- Usuario Dado de Baja
- Mensajes: 14413
- Registrado: 27 Feb 2007 05:01
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
En España lo de aprender idiomas no se ha llevado nunca.
En Jordania, si, si, JORDANIA, hay un canal de televisión público que pone películas en inglés para que la gente lo aprenda.
A mi me encantaría que existiese algo así aquí, pero los que mandan sólo piensan en otras cosas.
Un saludo.
En Jordania, si, si, JORDANIA, hay un canal de televisión público que pone películas en inglés para que la gente lo aprenda.
A mi me encantaría que existiese algo así aquí, pero los que mandan sólo piensan en otras cosas.
Un saludo.
"Conscribe te militem in legionibus, pervagare orben terrarum, inveni terras externas, cognosce miros peregrinos, eviscera eos".
Enrólate en las Legiones, viaja a lugares lejanos, conoce gente exótica e interesante y descuartízala.
Enrólate en las Legiones, viaja a lugares lejanos, conoce gente exótica e interesante y descuartízala.
- VRAKK
- 375 HH Magnum
- Mensajes: 3727
- Registrado: 03 Ene 2008 09:01
- Ubicación: Acechando en la oscuridad...
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Yo tambien prefiero los subtitulos, y reconozco que el nivel del doblaje en España es altisimo.
Saludos;)
Saludos;)
 Se que desde donde estes, sigues cuidando de mí...
- tiroalplasta
- Usuario Dado de Baja
- Mensajes: 9880
- Registrado: 09 Oct 2006 12:01
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
:Myo en español, y despues con los comentarios del director, actores,etc,etc, y despues subtituladas.
100% ESPAí‘OL; 0% FACHA. A PARLA.
- zebra
- 505 Gibbs
- Mensajes: 63594
- Registrado: 06 Abr 2007 02:01
- Ubicación: AKRA LEUKA
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Las peliculas dobladas son muy incomodas de ver.:D:D:D
Te reciben según te presentas, te despiden según te comportas.
- tiroalplasta
- Usuario Dado de Baja
- Mensajes: 9880
- Registrado: 09 Oct 2006 12:01
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
[citando a: zebra]
Las peliculas dobladas son muy incomodas de ver.:D:D:D
las porno sobretodo.:D
100% ESPAí‘OL; 0% FACHA. A PARLA.
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Pues depende, si es en dvd pues sin problema, las ves de las dos maneras.
Dobladas te enteras bien, pero pierdes un % de la actuación.
Si son pelis de efectos especiales pues no importa, pero según que actores la voz y la dicción supone muchísimo, aunte no te enteres bien del diállogo.
Dobladas te enteras bien, pero pierdes un % de la actuación.
Si son pelis de efectos especiales pues no importa, pero según que actores la voz y la dicción supone muchísimo, aunte no te enteres bien del diállogo.
  Lo importante no es llenar la vida de años , si no llenar los años de vidaÂ
- Inuk69
- Usuario Dado de Baja
- Mensajes: 2730
- Registrado: 30 Dic 2007 12:01
- Ubicación: La Tierra
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
A mi no me importa verlas subtituladas.
En muchos casos es la única forma de enterarte de algo pues muchas de ellas en V.O. sería imposible por la cantidad de jerga que usan.
Imaginaos "Torrente" para un extranjero que haya aprendido español en su pais de origen. No se enteran de nada.
Pues con nosotros pasa lo mismo.
En muchos casos es la única forma de enterarte de algo pues muchas de ellas en V.O. sería imposible por la cantidad de jerga que usan.
Imaginaos "Torrente" para un extranjero que haya aprendido español en su pais de origen. No se enteran de nada.
Pues con nosotros pasa lo mismo.
Todos quieren la libertad, pocos saben para qué.
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Pues si yo para ver una pelicula, me la tengo que pasar leyendo, me leo el libro, y a tomar por culo.
GORA EUSKADI
- Jurgen
- .300 Win Mag
- Mensajes: 1822
- Registrado: 26 Sep 2006 01:01
- Ubicación: KURLAND
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
[citando a: CURRO]
Pues si yo para ver una pelicula, me la tengo que pasar leyendo, me leo el libro, y a tomar por culo.
Totalmente de acuerdo contigo.
Con el DVD, después de haberla visto doblada, la intento ver en versión original. Pero nunca subtitulada.
Las armas tienen solo dos enemigos: la oxidación y los políticos.
FROM MY COLD DEAD HANDS!
ANARMA socio #: 1251
FROM MY COLD DEAD HANDS!
ANARMA socio #: 1251
- Kamar
- 375 HH Magnum
- Mensajes: 5120
- Registrado: 23 Jun 2007 03:01
- Ubicación: Móstoles
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
La primera vez que veo una pelicula quiero verla doblada, despues cuando ya la conozco a veces pongo la versión original, pero los subtutulos al menos para mi son un coñazo, si te pones a leer no ves algunos detalles de la pelicula, y ademas nu puedes quitar ni un momento la vista de la pantalla o te pierdes el hilo.
Los cinefilos defienden que te pierdes los acentos e inflexiones del idioma original, pero si no conoces muy bien ese idioma no te enteras de acentos ni de na de na.
Yo defiendo las peliculas dobladas en la tv publica, y luego cada uno por su cuenta las vea como mas le guste.
Un saludo
Los cinefilos defienden que te pierdes los acentos e inflexiones del idioma original, pero si no conoces muy bien ese idioma no te enteras de acentos ni de na de na.
Yo defiendo las peliculas dobladas en la tv publica, y luego cada uno por su cuenta las vea como mas le guste.
Un saludo
El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona. (Aristóteles)Â Â Â Â
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Yo las de inglés las veo en VO, pero sin súbtitulos y sin nada. La verdad es que aprendí ingles así.
Yo lo llamo el Método Tony Montana (al principio de la peli dice que aprendió inglés viendo peliculas de Humpfrey Bogart y demás) :D :D :D
Yo lo llamo el Método Tony Montana (al principio de la peli dice que aprendió inglés viendo peliculas de Humpfrey Bogart y demás) :D :D :D
He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one.†—Luke 22:36, NIV
- Kamar
- 375 HH Magnum
- Mensajes: 5120
- Registrado: 23 Jun 2007 03:01
- Ubicación: Móstoles
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
[citando a: Bateman]
Yo las de inglés las veo en VO, pero sin súbtitulos y sin nada. La verdad es que aprendí ingles así.
Yo lo llamo el Método Tony Montana (al principio de la peli dice que aprendió inglés viendo peliculas de Humpfrey Bogart y demás) :D :D :D
Mi nivel de inglés me permite seguirlas sin subtitulos en un 75 % mas o menos, pero me canso mucho, y para verlas en VO necesito hacerlo en 3 o 4 plazos.
El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona. (Aristóteles)Â Â Â Â
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
Yo con lo que tengo ciertas dificultades es con el acento inglés, no así con el escocés, el irlandés, y el americano o de donde sea, pero el inglés... de los ingleses, es el que menos entiendo :D :D :D
Luego dicen que nosotros lo hablamos mal y tal ( que no todos, no pretendo generalizar ) Pero ellos... :(2 :D
Luego dicen que nosotros lo hablamos mal y tal ( que no todos, no pretendo generalizar ) Pero ellos... :(2 :D
He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one.†—Luke 22:36, NIV
- Kamar
- 375 HH Magnum
- Mensajes: 5120
- Registrado: 23 Jun 2007 03:01
- Ubicación: Móstoles
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
[citando a: Bateman]
Yo con lo que tengo ciertas dificultades es con el acento inglés, no así con el escocés, el irlandés, y el americano o de donde sea, pero el inglés... de los ingleses, es el que menos entiendo :D :D :D
Luego dicen que nosotros lo hablamos mal y tal ( que no todos, no pretendo generalizar ) Pero ellos... :(2 :D
Pues a mi me pasa mas o menos igual, y cuando hablo inglés con guiris, los ingleses suelen ser los que me dicen que me entienden mal,
pero con los australianos dependiendo de la zona que sean me entiendo muy bien.
El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona. (Aristóteles)Â Â Â Â
- ZEPELIN
- Usuario Dado de Baja
- Mensajes: 714
- Registrado: 11 Abr 2008 07:01
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
:cw En España, es OBLIGATORIO el doblaje de las películas desde el
año 1942. Yo las prefiero EN ESPAÑOL, porque es mi idioma y si no,
no me etrero, así de simple; de sustítulos, nada, sólo sirven para estor-
bar y en VO, a mí me há llegado tarde la idea, porque soy mayor.
Pero me parece muy buena, la idea de "hechar" películas en inglés, no
en el idioma original, no, EN INGLES, para que los jovenes aprendan lo
mejor posible.
Saludos, ZEPELIN.:D
año 1942. Yo las prefiero EN ESPAÑOL, porque es mi idioma y si no,
no me etrero, así de simple; de sustítulos, nada, sólo sirven para estor-
bar y en VO, a mí me há llegado tarde la idea, porque soy mayor.
Pero me parece muy buena, la idea de "hechar" películas en inglés, no
en el idioma original, no, EN INGLES, para que los jovenes aprendan lo
mejor posible.
Saludos, ZEPELIN.:D
Los musulmanes nos coquistarán CON NUESTRAS LEYES y nos go-
bernarán CON LAS SUYAS.
                                                                                                                                                                                                                              Â
bernarán CON LAS SUYAS.
                                                                                                                                                                                                                              Â
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
[citando a: Kamar][citando a: Bateman]
Yo con lo que tengo ciertas dificultades es con el acento inglés, no así con el escocés, el irlandés, y el americano o de donde sea, pero el inglés... de los ingleses, es el que menos entiendo :D :D :D
Luego dicen que nosotros lo hablamos mal y tal ( que no todos, no pretendo generalizar ) Pero ellos... :(2 :D
Pues a mi me pasa mas o menos igual, y cuando hablo inglés con guiris, los ingleses suelen ser los que me dicen que me entienden mal,
pero con los australianos dependiendo de la zona que sean me entiendo muy bien.
Dónde yo vivo hay dos ingleses, cinco norteamericanos y un neocelandés, excepto los ingleses, los demás me entienden perfectamente cada vez que empiezo a hablar rápido el inglés, y las veces que hemos bromeado, los ingleses siempre se han quedado con cara de haba
Mi emblema es Corona de antiguo esplendor
que defenderé empeñando mi honor.
La vida es ofrenda que doy a la Patria
por quererla más grande y mejor  Â
que defenderé empeñando mi honor.
La vida es ofrenda que doy a la Patria
por quererla más grande y mejor  Â
- Kamar
- 375 HH Magnum
- Mensajes: 5120
- Registrado: 23 Jun 2007 03:01
- Ubicación: Móstoles
- Contactar:
- Estado: Desconectado
RE: ¿Peliculas dobladas o subtituladas?
[citando a: Kikote][citando a: Kamar][citando a: Bateman]
Yo con lo que tengo ciertas dificultades es con el acento inglés, no así con el escocés, el irlandés, y el americano o de donde sea, pero el inglés... de los ingleses, es el que menos entiendo :D :D :D
Luego dicen que nosotros lo hablamos mal y tal ( que no todos, no pretendo generalizar ) Pero ellos... :(2 :D
Pues a mi me pasa mas o menos igual, y cuando hablo inglés con guiris, los ingleses suelen ser los que me dicen que me entienden mal,
pero con los australianos dependiendo de la zona que sean me entiendo muy bien.
Dónde yo vivo hay dos ingleses, cinco norteamericanos y un neocelandés, excepto los ingleses, los demás me entienden perfectamente cada vez que empiezo a hablar rápido el inglés, y las veces que hemos bromeado, los ingleses siempre se han quedado con cara de haba
A los ingleses les cuesta mucho entender un inglés con un acento que no sea el suyo, una vez en el trabajo un ingles me dijo que no me entendía que le hablara con acento ingles,:(1:(1 le respondi que ya le hablaba en su idioma y que no me podia exigir mas,:(1
El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona. (Aristóteles)Â Â Â Â
Volver a “Conversación General”
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 39 invitados