Rayos, truenos y centellas

Todo sobre licencias de armas, reglamentos, normativa...
Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 18 Ago 2020 23:38

Buenas!

Bienvenido a la generación ESO.

Saludos

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 04 Sep 2020 19:55

Hola a todos. :D :D :D

Navegando entre papeles (libritos, librotes y libracos) me he dado cuenta que en los reglamentos, muchas veces, no se respetan, a rajatabla, las traducciones originales. :( :( :( Si si, ya se que practicamente es imposible, pero en la medida de lo posible, al menos, creo que se debería intentar unificar las palabras que tenemos con los reglamentos originales. :roll: :roll: :roll:

Me explico, tenemos la palabra RIFLE, que todos, en el mundo de las armas, saben que se refiere a una "arma de fuego portatil larga y de ánima rayada" :sniper :sniper :sniper . Pero nosotros tenemos que rizar el rizo y dividirlas en FUSIL, que és una "arma larga de fuego, portátil y de ánima rayada, que dispara balas (proyectiles) y con CARABINA, que és una "arma larga de fuego, portatil que tiene estrias dentro del cañón (ánima rayada). :) :) :)

Mi pregunta és: ¿semánticamente no se podría unificar las dos palabras, FUSIL y CARABINA, en la palabra RIFLE? 8) 8) 8)

FUSIL y CARABINA, son palabras "gabachas". RIFLE, es palabra "gringa" como dicen en Argentina a los ingleses. :lol: :lol: :lol:

Peeeeero, RIFLE és la palabra original del reglamento de ISSF y como tal se le debe un respeto. :oops: :oops: :oops:

Que conste que no soy ni anglófobo ni anglófilo así como tampoco soy ni francófilo ni francófobo. :| :| :|

Salud. :birra^: :birra^: :birra^:

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 18 Sep 2020 12:26

Hola a todos/as: :D :D :D

La verdad es que tengo que reconocer mi ignorancia supina y tengo que recabar vuestra ayuda. :( :( :(

Lo he leido no se donde y por más vueltas que le doy no acabo de entenderlo. :shock: :shock: :shock:


21. Penalties

In the Qualification stage, any magazine loaded or before the command “LOAD / START” or after the command “STOP”, will be annulled and a two (2) point penalty will be applied to the first match series.(sic)


¿Habría algun angloparlante, entre nosotros, que me desfaciera el entuerto? :birra^: :birra^: :birra^:

Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 21 Sep 2020 15:12

Buenas!

Te sirve un anglolector?

21. Penalties

In the Qualification stage, any magazine loaded or before the command “LOAD / START” or after the command “STOP”, will be annulled and a two (2) point penalty will be applied to the first match series.(sic)

21. Penalizaciones.

En el ejercicio de cualificación, cualquier cargador rellenado antes de la orden "carguen/inicio" o después de la orden "ALTO", será anulado y una penalización de dos (2) puntos será aplicada a la primera serie de la final.

De todos modos, si pones un enlace a la norma completa, podremos leer el artículo y entender el contexto en el que se aplica. Por ejemplo, en IPSC load significa insertar el cargador en el arma. En precisión, entiendo que es introducir los cartuchos en el cargador, previa a la inserción del mismo en el arma.

Saludos

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 17 Nov 2020 09:21

Gracias jrdc1, vuelvo a requerir tu ayuda de anglolector: :D :D :D

Pregunta de ignorante. :( :( :(

¿Que quiere decir en español la siguiente frase en inglés? :o :o :o

The shooting arm must not be supported by the grip or any other part of the pistol, or by any other means. :oops: :oops: :oops:

Gracias anticipadas. :birra^: :birra^: :birra^:

Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 17 Nov 2020 12:10

Buenas!

COIOTe1 escribió:Gracias jrdc1, vuelvo a requerir tu ayuda de anglolector: :D :D :D

Pregunta de ignorante. :( :( :(

¿Que quiere decir en español la siguiente frase en inglés? :o :o :o

The shooting arm must not be supported by the grip or any other part of the pistol, or by any other means. :oops: :oops: :oops:

Gracias anticipadas. :birra^: :birra^: :birra^:


El brazo que dispara no puede ser aguantado por la empuñadura o cualquier otra parte de la pistola, o cualquier otro medio.

Entiendo que se refiere a que el brazo no debe estar en contacto con ningún elemento, interno o externo, que le de soporte o estabilidad, más allá de la articulación del hombro o la vestimenta permitida.

Saludos

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 19 Nov 2020 09:55

Maldito COVID-19. :zombie2: :zombie2: :zombie2:

Con tanta procupación sanitaria y hay quien se le ocurre renovar reglamentos, con la que está cayendo. :zebFat: :zebFat: :zebFat:

Pero vamos al lioooooo!!! :D :D :D

Tengo una duda muy dudosa y es fruto de mi pertinaz ignorancia anglofila. :( :( :(

Tengo claro lo que es la posición decúbito prono: :wink: :wink: :wink:

The prone position is defined as “Shooters must lie on the bare surface of the firing point or on the shooting mat, body extended on the firing point with the head toward the target with both elbows resting on it. :| :| :|

Que poco más o menos viene a decir lo siguiente:

“Los competidores deben acostarse sobre la superficie desnuda del puesto de tiro o sobre la alfombra de tiro, con el cuerpo extendido sobre el puesto de tiro con la cabeza hacia el blanco y ambos codos apoyados sobre él" :| :| :|

Lo que ya no tengo tan claro es la posición decúbito supina: :o :o :o

“Shooters must lie with their backs on the bare surface of the firing point or on the shooting mat, body extended on the firing point with the legs towards the target. :shock: :shock: :shock:

“Los tiradores deben acostarse de espaldas sobre la superficie desnuda del puesto de tiro o sobre la alfombra de tiro, con el cuerpo extendido sobre el puesto de tiro con las piernas hacia el objetivo". :?: :?: :?:

Bueno, no acabo de entender como se puede disparar tumbado boca arriba con las piernas hacia el objetivo, pero como "doctores tiene la iglesia..." confío que un alma caritativa me lo explicará. :cow: :cow: :cow:

Saludos al foro. :birra^: :birra^: :birra^:

COIOT

Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 19 Nov 2020 10:11

Buenas!

En el local social del Club de Tiro de Terrassa tienen unos gabados antiguos - o lo parecen - con posturas muy curiosas , de hecho exageradas, son láminas jocosas, para sostener el rifle de tal manera que se mueva lo menos posible.

En alguna aparece el tirador en posición supina, es decir, con la espalda en el suelo y los pies por delante, con las piernas dobladas de tal manera que ofrezcan un soporte lo más estable posible para el rifle. Pensaba que era un resabio de las competiciones de gran distancia que se disputaban en Bisley y otros lugares, pero parece que todavía se usa en competiciones... Clica en este enlace - https://www.google.com/search?client=fi ... g+position - y verás lo que te digo.

Saludos

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 19 Nov 2020 18:18

He visto tu enlace, en fin: Cosas veredes, amigo Sancho... :o :o :o

Como me gustaría ser árbitro de primera!!! :P :P :P

Gracias jrdc1 :birra^: :birra^: :birra^:

Avatar de Usuario
RafaGG
Usuario Baneado
Mensajes: 543
Registrado: 14 Ene 2014 19:25
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor RafaGG » 19 Nov 2020 18:30

COIOTe1 escribió:Maldito COVID-19. :zombie2: :zombie2: :zombie2:


Tengo claro lo que es la posición decúbito prono:

Lo que ya no tengo tan claro es la posición decúbito supina:

“Shooters must lie with their backs on the bare surface of the firing point or on the shooting mat, body extended on the firing point with the legs towards the target. :shock: :shock: :shock:

“Los tiradores deben acostarse de espaldas sobre la superficie desnuda del puesto de tiro o sobre la alfombra de tiro, con el cuerpo extendido sobre el puesto de tiro con las piernas hacia el objetivo". :?: :?: :?:

Bueno, no acabo de entender como se puede disparar tumbado boca arriba con las piernas hacia el objetivo, pero como "doctores tiene la iglesia..." confío que un alma caritativa me lo explicará. :cow: :cow: :cow:

Saludos al foro. :birra^: :birra^: :birra^:

COIOT

¿así?

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 20 Nov 2020 17:22

Muchas gracias por la foto RafaGG. :birra^: :birra^: :birra^:

La verdad sea dicha, no le veo la gracia, ni la comodidad, ni que sea útil, esta postura para disparar a 1000 metros, con un rifle de avancarga, por ejemplo. :o :o :o

Como tampoco acabo de entender este párrafo en inglés: "Original shoulder stock matchlock muskets are only eligible for the reproduction events". :? :? :?

Que me parece que viene a decir: "Los mosquetes de mecha de culata originales solo son elegibles para las modalidades de reproducción". :shock: :shock: :shock:

Si son originales como, ¿¿¿ "solo son elegibles para las modalidades de reproducción" ??? ¿No será que a los redactores se les ha colado un gazapo? :wink: :wink: :wink:

Quisiera que me lo aclarara un "carbonilla" :D :D :D aunque no descarto otros compañeros y amigos. :cow: :cow: :cow:

Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 23 Nov 2020 01:46

Buenas!

Mirate la definición del punto d:

A matchlock musket is any original early cheek stock matchlock musket

Habla de cheek stock. No se exactamente que es, pero parece una culata corta, que sólo se apoyaba en la mejilla.

En este caso, cuando la culata es shoulder stock, y por tanto se apoya en el hombro, se entiende que es de concepción "moderna" y debe competir contra réplicas, no armas originales.

Coincido contigo que la intervención de un carbonero con nociones de historia nos podría iluminar mucho.

Buceando en el reglamento del MLAIC:


Original Matchlock Muskets
Original muzzle loading smooth bore cheek stock matchlock muskets for use in competitions Nos. 14, 16, 19, 27 and 43, must have an attenuated butt similar to a pistol grip. The rear sight block shall have a narrow aiming slot and the foresight shall be in the form of a pyramid or vertical wedge. Any replacement sights shall comply with these requirements. To facilitate sight alignment it is permitted to insert an element into the cross slot (if one exists) with a narrow grove – pinhole sights are not permitted. Alternatively a brass block surrounding the existing sight with a similar grove is acceptable.



Saludos

Avatar de Usuario
Nyati
.300 Win Mag
.300 Win Mag
Mensajes: 1996
Registrado: 21 Jun 2010 20:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor Nyati » 23 Nov 2020 18:50

El cheek stock o culata de mejilla, debe referirse al mosquete japonés Tanegashima.

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 02 Dic 2020 11:28

Muchisimas gracias compañeros por vuestra aportación. :D :D :D

Dicen en mi tierra, que quien no tiene trabajo, el gato peina. :lol: :lol: :lol:

Yo con la maldita pandemia me dedico a peinar "gatos" reglamentisticos y como estoy muy mermado con el lenguaje de los hijos de la gran bretaña, necesito vuestra ayuda y colaboración para entender los malditos/benditos reglamentos. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Saludos cordiales :birra^: :birra^: :birra^:

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 03 Dic 2020 19:19

Visto y leído en algún RPLD (reglamento para la distracción). :? :? :?

" Networks may be tested for compatibility at any time in the run up to the first detail of a match; but commencement of shooting must not be delayed". :?: :?: :?:

Ayuda por favor. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Cuando vuelva a nacer lo primero que haré será aprender inglés. :lol: :lol: :lol:

Palabra de COIOTe1. :birra^: :birra^: :birra^:

Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 04 Dic 2020 11:45

Buenas!

COIOTe1 escribió:Visto y leído en algún RPLD (reglamento para la distracción). :? :? :?

" Networks may be tested for compatibility at any time in the run up to the first detail of a match; but commencement of shooting must not be delayed". :?: :?: :?:

Ayuda por favor. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Cuando vuelva a nacer lo primero que haré será aprender inglés. :lol: :lol: :lol:

Palabra de COIOTe1. :birra^: :birra^: :birra^:


Se podrá comprobar la compatibilidad de las redes (de comunicaciónes) en cualquier momento de la preparación hasta la primera manga (o serie, o tanda) de la competición, pero el inicio de los disparos no puede ser retrasado.

Entiendo que prevee que en caso de interferencia entre los aparatos de comunicación de varios equipos, se puede intentar cambiar las frecuencias de alguno o algunos de ellos hasta llegar al puesto de tiro donde se disputará la primera manga/distancia de la tirada, pero no se podrá retrasar el inicio de la misma.

Saludos

Avatar de Usuario
COIOTe1
.44 Magnum
.44 Magnum
Mensajes: 132
Registrado: 14 Mar 2020 22:05
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor COIOTe1 » 04 Dic 2020 20:47

Muchisimas gracias compi. :birra^: :birra^: :birra^:

Da gusto "forear" con personas como tu. :D :D :D

Avatar de Usuario
jrdc1
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 3347
Registrado: 04 May 2007 01:01
Ubicación: Barcelona
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Rayos, truenos y centellas

Mensajepor jrdc1 » 05 Dic 2020 10:42

Buenas!

De nada. Es lo que tiene la curiosidad... :D :birra^:

Saludos.


Volver a “Leyes y Normativa sobre armas”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 31 invitados